NorbertBugeja

1.

Bijografija

Norbert Bugeja, imwieled fl-1980, huwa poeta u lettur li l-interessi tar-riċerka tiegħu huma marbutin ħafna mal-istudji tal-letteratura postkolonjali, u li l-poeżija tiegħu tesplora l-parametri kumplessi, u ħafna drabi senswali, tal-ispazju u l-post minn fruntiera għal oħra.

Mur fil-biblijografija

Għalkemm s’issa tokkupa biss numru żgħir ta’ ġabriet, il-poeżija ta’ Bugeja diġà qegħditu flimkien mal-iżjed figuri notevoli fil-letteratura Maltija kontemporanja. Huwa stabbilixxa ruħu bħala wieħed mill-poeti u l-kittieba “ta’ Inizjamed”, wieħed mill-persuni li kellhom joħorġu minn din l-għaqda volontarja letterarja magħquda u influwenti. Għamel id-debutt tiegħu fil-pubblikazzjoni bi Stay, Fairy Tale, Stay! fl-2005, li ffurmat parti minn serje ta’ kotba ta’ poeti emerġenti lokali. Wara din il-pubblikazzjoni, fl-2009 ippubblika l-ewwel ġabra vera ta’ poeżiji tiegħu, Bliet.

Leali lejn it-titlu sempliċi imma rikk fl-implikazzjonijiet tiegħu, din il-ġabra tfittex li tifli u tanalizza l-belt bħala kunċett ħaj u dejjem jinbidel, affettwata mill-impressjonijiet personali imma f’tiftixa għall-osservazzjonijiet u l-immaġnijiet li jibqgħu, bi skop globali imma anke b’ġibda innegabbli lejn l-irwejjaħ Mediterranji. F’konverżazzjoni mal-poeta u l-membru ta’ Inizjamed Kit Azzopardi, Bugeja osserva kif il-poeta Malti huwa mgħobbi bil-problema opposta ta’ li għandhom poeti f’pajjiżi oħra b’kulturi letterarji itwal: mingħajr ħafna preċedenti ma’ xiex jaqbad, il-poeta Malti huwa figura nomadika. Dan in-nuqqas ta’ għeruq jiġi espress fil-ġabriet sussegwenti ta’ Bugeja - South of the Kasbah (Midsea Books, 2015) u Nartiċi (Klabb Kotba Maltin, 2016), li mill-ġdid jagħtu ħarsa ġeografika wiesgħa lejn l-ibliet u l-postijiet, b’mossa li poeti oħra li ġew qabel Bugeja jassoċjaw kemm mat-tiftix għall-gost bi ħsieb, imma anke man-natura fluwida iżda għarfa. Immanuel Mifsud jiddeskrivi l-approċċ li jieħu Bugeja f’Nartiċi bħala dak ta’ vjaġġatur qed jagħmel żjara lil - u jimtedd ma’ - maħbuba mill-passat li jżur minn żmien għal żmien f’pajjiż ieħor: “dan hu vjaġġatur li jaf xi jrid u jaf x’inhuwa jfittex.” Hija essenzjalment poeżija edonista – “Għax anki l-malinkonija ssir gost, anzi aktarx hi l-akbar gost.” In-narratur poetiku fittiex ta’ Nartiċi, li l-poeżiji individwali tiegħu huma fil-fatt deskritti bħala xogħol wieħed kalejdoskopiku sħiħ minn Antoine Cassar, jispiċċa jagħġen xogħlijiet li, skont Maria Grech Ganado, jevokaw “l-armonija poetika ta’ sinfonija”.

Bugeja ħadem bħala traduttur fi Brussell fil-bidu tas-snin 2000. Huwa jikkordina l-MA (Riċerka) fl-Istudji Mediterranji, imexxi s-Seminar tal-Istitut tal-Mediterran, u membru fil-Bord tal-Istitut tal-Mediterran. Huwa wkoll l-Editur Ġenerali tal-Journal of Maltese Studies.

Miktuba minn Teodor Reljić u maqluba għall-Malti minn Sephora Francalanza

2.

Biblijografija

"Memento Mori"

Poeżija
Ingliż
Kitba
Editjar
Khairani Barokka
Pubblikazzjoni
Modern Poetry in Translation

Oublie qu'elle n'est pas là

Poeżija
Franċiż
Kitba
Traduzzjoni
Irene Mangion
Pubblikazzjoni
les presses du réel, Franza

Insa li Mhijiex Hawn

Poeżija
Malti
Kitba
Pubblikazzjoni
Klabb Kotba Maltin, Malta

“Ledra”

f'"Nicosia Beyond Barriers: Voices from a Divided City"
Poeżija
Ingliż
Kitba
Editjar
Alev AdilAydin Mehmet AliBahriye KemalMaria Petrides
Pubblikazzjoni
Saqi Books, Ċipru

Għażla ta' poeżiji / Selection of poems

f'“Wara Settembru”
Poeżija
Sloven
Kitba
Traduzzjoni
Ana PepelnikIrene Mangion
Editjar
Immanuel MifsudPeter Semolič
Pubblikazzjoni
Antologie Vilenice, is-Slovenja

"De sinne sakket op it Andalusyske wetter"

"Nieżla x-Xemx fuq l-Ilma tal-Andalusija"
Poeżija
Olandiż
Kitba
Pubblikazzjoni
Ensafh, in-Netherlands

Nartiċi

Poeżija
Malti
Kitba
Pubblikazzjoni
Klabb Kotba Maltin, Malta

South of the Kasbah

Poeżija
Ingliż
Kitba
Traduzzjoni
Irene Mangion
Pubblikazzjoni
Midsea Books, Malta

South of the Kasbah

Poeżija
Ingliż
Kitba
Pubblikazzjoni
Midsea Books, Malta

“Notes on Jimbaran Bay” & “Poetry”

f’“Poetry New Zealand 44”
Poeżija
Ingliż
Kitba
Editjar
Siobhan Harvey
Pubblikazzjoni
Poetry New Zealand, New Zealand

“A Lesson” & “The Sun is Setting Upon Andalusian Waters”

fi “Transcript 38”
Poeżija
Ingliż
Kitba
Traduzzjoni
Mark-Anthony Bugeja
Pubblikazzjoni
Transcript, Wales

Bliet

Poeżija
Malti
Kitba
Premjijiet
Rebbieħ tal-Premju Nazzjonali tal-Ktieb
Pubblikazzjoni
Edizzjonijiet Emma Delezio, Malta

Photos of the City

f'“Shared Waters – Soundings in Postcolonial Literatures”
Poeżija
Ingliż
Kitba
Editjar
Stella Borg Barthet
Pubblikazzjoni
Brill – Cross/Cultures 118, in-Netherlands u l-Istati Uniti tal-Amerka

Stay, Fairy Tale, Stay! Memoirs of a City Cast Adrift

Poeżija
Ingliż
Kitba
Traduzzjoni
Maria Grech Ganado
Pubblikazzjoni
Inizjamed u Klabb Kotba Maltin, Malta
Bl-appoġġ ta'

Il-Kunsill Malti għall-Arti

Il-Pjattaforma għall-Industriji Kreattivi

Kordinatriċi tal-proġett: Clare Azzopardi

Bl-għajnuna ta': Kirsty Azzopardi, Leanne Ellul u Albert Gatt

Qarrej tal-provi: Dwayne Ellul

Immaniġġja l-preferenza tal-cookies